Colaboraciones

El Vuelo del Rinoceronte – Letras

1. Push me away – Aléjame (Phil Daniels)

I know – we had our little problems
You went on about them – all of the time
We had food to buy,
we had rent to pay
(You had shoes to buy)
But I was working as much as I could
(I was working hard).Still, you pushed me away, pushed me away,
pushed me away, pushed me away,
You twisted me round your little finger
And you think I’m too blind to see.I used to think – you were some kind of angel,
(You were on my mind )
I’d see your face everywhere – and all of the time.
(You were always on my mind)
You look at me – everything’s always my fault
(I thought we were a team)
And I realise  – we were never a team
(I was getting no help from you).

‘Cause, you pushed me away, pushed me away,
pushed me away,
(I think it’s too late now) – pushed me away,
You twisting me round your little finger
And you think I’m too blind to see.

So bye-bye, ‘babe’, I guess it’s too late now
Perhaps – maybe – I’ll see you around
(if I don’t see you first…  you used to say)
With your pretty blue eyes in their frame of black curtains
And your mouth that’s so cold and hard
(your lips are like frostbite).

You pushed me away, You pushed me away,
You pushed me away, You pushed me away,
You’re done twisting me round your finger
Did you think that I – was too blind to see?

Sé que tuvimos nuestros pequeños problemas
No dejabas de hablar de ellos – todo el tiempo
Teníamos que comprar comida,
teníamos que pagar la renta
(Tenías que comprarte zapatos)
Pero estaba trabajando lo más que podía
(Trabajaba duro).Hasta que me empujaste, me alejaste,
me empujaste, me alejaste
Me enredaste alrededor de tu dedo meñique
Y me creíste demasiado ciego para ver.Solía ??pensar que eras una especie de ángel,
(Te tenía en la mente)
Solía ver tu cara en todas partes – y todo el tiempo.
(Te tenía siempre en la mente)
Me miraste – culpándome siempre de todo
(Creía que éramos un equipo)
Y me doy cuenta que nunca lo fuimos
(No me dabas nada de apoyo).Pero me empujaste, me alejaste,
me empujaste, me alejaste
(Ya es demasiado tarde creo)
Me enredaste alrededor de tu dedo meñique
Y me creíste demasiado ciego para ver.

Así que adiós, ‘nena’, supongo que ya es demasiado tarde
Quizás – tal vez – Nos veremos por allí
(Si yo no te veo primero solías decir)
Con tus bonitos ojos azules en el marco de cortinas
negras
Y tu boca – tan fría y dura
(tus labios son como hielo).

Hasta que me empujaste, me alejaste,
Me empujaste, me alejaste
Ya no me vas a enredar alrededor de tu dedo meñique
¿Pensaste que yo estaba demasiado ciego para ver?

 

2.Walking shoes – Zapatos para caminar (Phil Daniels)

I’ve got my walking shoes on
(got to keep on walking)
I’ve got my rainproof hat on
(got to keep on walking)
I’ve got to keep on walking, walking all night long
Know how long I’ll walk for?
It’s a long, long road (I hope).I have a north star lodestone
(way off in the distance)
That guides my wandering planet
(got to keep on sailing)
I’ve got to keep on sailing, sailing all night long
Know how long I’ll sail for?
It’s a long, long road (I hope).Crossing the sands of the desert
(the dunes are endless)
We never stop moving
(the dunes are endless)
We’ve got to keep on moving, moving all night long
Moving through the moonlight
Under a million stars.

I’ve got my walking shoes on
(got to keep on walking)
I’ve got my rainproof hat on
(got to keep on walking)
I’ve got to keep on walking, walking all night long
Know how long I’ll walk for?
It’s a long, long road (I hope).

Tengo puestos mis zapatos para caminar
(tengo que seguir caminando)
Tengo puesto mi sombrero a prueba de lluvia
(tengo que seguir caminando)
Tengo que seguir caminando, caminando toda la noche
¿No sé cuánto tiempo caminaré?
Es un camino largo, largo (eso espero).Tengo un imán de la estrella del norte
(lejos en la distancia)
Que guía a mi planeta errante
(tengo que seguir navegando)
Tengo que seguir navegando, navegando toda la noche
¿No sé cuánto tiempo navegaré?
Es un camino largo, largo (eso espero).Cruzando las arenas del desierto
(las dunas no tienen fin)
Nunca dejamos de movernos
(las dunas no tienen fin)
Tenemos que seguir en movimiento, moviéndonos toda la noche
Moviéndonos bajo la luz de la luna
Bajo un millón de estrellas.Tengo puestos mis zapatos para caminar
(tengo que seguir caminando)
Tengo puesto mi sombrero a prueba de lluvia
(tengo que seguir caminando)
Tengo que seguir caminando, caminando toda la noche
¿No sé cuánto tiempo caminaré?
Es un camino largo, largo (eso espero).

51 01 especial1

3. Cold, cold feeling – Fría, fría sensación (Jesie Mae Robinson)

I’ve got a cold, cold feeling;
It’s just like ice around my heart.
I’ve got a cold, cold feeling;
It’s just like ice around my heart.
I know I’m going to quit somebody,
every time that, feeling’ starts.You treat me like a prisoner,
because my hands are tied.
Everything you do to me is stacking up inside.
It’s a cold, cold feeling, yes.
You’re just like ice around my heart.
I know I’m going to quit somebody,
every time that, feeling’ starts.There’s a change in me baby,
once I was blind but now I can see.
There’s a change in me baby,
once I was blind but now I can see.
I’m going to put everybody down baby,
That ever made a fool out of me.

There’s a change in me baby,
once I was blind but now I can see.
There’s a change in me baby,
once I was blind but now I can see.
I’m going to put everybody down baby,
That ever made a fool out of me.

Tengo una sensación fría, fría;
Exactamente como tener hielo alrededor de mi corazón.
Tengo una sensación fría, fría;
Exactamente como tener hielo alrededor de mi corazón.
Sé que voy a abandonar a alguien,
cada vez que la sensación comienza.Me tratas como a un prisionero,
porque mis manos están atadas.
Todo lo que me haces se apila en mi interior.
Es una sensación fría, fría.
Eres exactamente como tener hielo alrededor de mi corazón.
Sé que voy a abandonar a alguien,
cada vez que la sensación comienza.Hay un cambio en mí nena,
una vez estuve ciego pero ahora puedo ver.
Hay un cambio en mí nena,
una vez estuve ciego pero ahora puedo ver.
Voy a poner a todos en su lugar, nena,
A todos los que han hecho un tonto de mí.Hay un cambio en mí nena,
una vez estuve ciego pero ahora puedo ver.
Hay un cambio en mí nena,
una vez estuve ciego pero ahora puedo ver.
Voy a poner a todos en su lugar, nena,
A todos los que han hecho un tonto de mí.

 

4. Hey Joe (Billy Roberts)

Hey Joe, where you goin’ with that gun in your hand?
Hey Joe, where you goin’ with that gun in your hand?Goin’ out to shoot my lady
You know I caught her messin’ ’round with another man
Goin’ out to shoot my lady
You know I caught her messin’ ’round with another manHey Joe, you know I heard you shot your woman down
Hey Joe, you know I heard you shot your woman down

Yes, I did, I shot her, you know
I caught her messin’ ’round
Yes, I did, I shot her, you know
I caught her messin’ ’round

Hey Joe, where you gonna run to now?
Hey Joe, where you gonna run to now?

I’m gonna run, gonna run, gonna run, to the gallows pole
I’m gonna run, gonna run, gonna run, the hangman can’t put a rope around me anyhow…

Oye, Joe, ¿adónde vas con esa pistola en la mano?
Oye, Joe, ¿adónde vas con esa pistola en la mano?Voy a salir para disparar a mi nena
Sabes que la caché con otro hombre
Voy a salir para disparar a mi nena
Sabes que la caché con otro hombreOye, Joe, oí que disparaste a tu mujer
Oye, Joe, oí que disparaste a tu mujer

Sí, lo hice, le disparé,
Sabes que la caché con otro hombre
Sí, lo hice, le disparé,
Sabes que la caché con otro hombre

Oye, Joe, adónde vas a correr ahora?
Oye, Joe, adónde vas a correr ahora?

Voy a correr, correr, correr, al palo de la horca
Voy a correr, correr, correr, al verdugo para que no pueda ponerme una cuerda a mí alrededor…

 

5. Can’t find my way home – No puedo encontrar mi camino a casa ( Stevie Winwood)

Come down off your throne and leave your body alone
Somebody must change
You are the reason I’ve been waiting so long
Somebody holds the key
Well, I’m near the end and I just ain’t got the time, o-oh
Well, I’m wasted and
I can’t find  my way  home.Come down off your throne and leave your money at home
Somebody must change
You are the reason I’ve been waiting so long
Somebody holds the key
Well, I’m near the end and I just ain’t got the time, o-oh
And, I’m wasted and
I can’t find my way home.
Bájate de tu trono y deja en paz a tu cuerpo
Alguien tiene que cambiar
Eres la razón por la que he estado esperando tanto tiempo
Alguien tiene la clave
Bueno, estoy cerca del final y no tengo el tiempo, o-oh
Bueno, aunque estoy bien curado
No puedo encontrar mi camino a casa.Bájate de tu trono y deja tu dinero en casa
Alguien tiene que cambiar
Eres la razón por la que he estado esperando tanto tiempo
Alguien tiene la clave
Bueno, estoy cerca del final y yo no tengo el tiempo, o-oh
Bueno, aunque estoy bien curado
No puedo encontrar mi camino a casa.

 

6. Six days – Seis días (Phil Daniels)

I reach over to your side – three hours after midnight
The sheets are stretched flat – clean, cold and white
Time creeps by so slowly and I’m dreading tomorrow
But it’s been six days already, six days already.I don’t cry, but I can’t sleep, I stare at the ceiling till dawn,
Try to remember your laughter, but my memories are worn
Time creeps by so slowly and I’m dreading tomorrow
But it’s been six days already, six days already.It’s so hard to keep going, I thought you’d always be with me
The house is silent and empty, nothing moves now you’re gone
Time creeps by so slowly and I’m dreading tomorrow
But it’s been six days already, six days already

I miss you, I miss you. I want you back where you were
I miss you, I miss you. I want you back where you were
Time creeps by so slowly and I’m dreading
tomorrow
But it’s been six days already, six days …

Coloco la mano hacia tu lado – tres horas después de la medianoche
Las sabanas se estiran planas – limpias, frías y blancas
El tiempo se arrastra tan lentamente y le tengo pavor al mañana
Pero ya pasaron seis días, ya son seis días.No lloro, pero no puedo dormir. Me quedo mirando el techo hasta el amanecer,
Trato de recordar tu risa, pero mis recuerdos están borrados
El tiempo se arrastra tan lentamente y le tengo pavor al mañana
Pero ya pasaron seis días, ya son seis días.Es tan difícil seguir adelante, pensé que siempre estarías conmigo
La casa está silenciosa y vacía, nada se mueve ahora que te has ido
El tiempo se arrastra tan lentamente y le tengo pavor al mañana
Pero ya pasaron seis días, ya son seis días

Te extraño, te extraño. Te quiero de regreso donde estabas
Te extraño, te extraño. Te quiero de vuelta donde estabas
El tiempo se arrastra tan lentamente y le tengo pavor al mañana
Pero ya pasaron seis días, seis días…

 

7. The song I dare not sing – La canción que no me atrevo a cantar (Phil Daniels)

This is the song I dare not sing;
It is the dream I hide within my heart,
The fantasy I wish I could deny.When I ’m alone, I am not honest with myself.
I shut my eyes and stop my ears,
And I never tell, I never tell the truth.There is a desert in my heart.
There is no water, only sand.
The heat is sterile and it’s dry, so very dry.And I know that I am hiding in a shell
That has no windows and no doors.
It is a prison, but it’s safer than outside.

There is a pain I feel inside myself,
It grows and coils around itself
I exhaust myself denying it, but it won’t go away.

My poetry – expires inside me,
The passion burns out like a match, but
I prefer it that way, Don’t I?, That’s my choice?

Perhaps it’s true, perhaps it’s not.
Maybe I’m right, maybe I’m wrong.
But I never tell the – never tell the truth

Memories, memories that blind me,
Confusion that misleads me,
Why can I never tell the… never tell the truth?

It is the song I dare not sing,
It is the dream I hide within my heart,
In the darkness, I will try to understand.

It is the song I dare not sing,
It is the dream I hide within my heart,
In the darkness, I will try to understand.

Esta es la canción que no me atrevo a cantar;
Es el sueño que escondo dentro de mi corazón,
La fantasía que me gustaría poder negar.Cuando estoy solo, no soy honesto conmigo mismo.
Cierro los ojos y me tapo los oídos,
Y nunca digo, nunca digo la verdad.Hay un desierto en mi corazón.
No hay agua, sólo arena.
El calor es estéril y está seco, tan seco.Y sé que me estoy escondiendo en un caparazón
Que no tiene ventanas ni puertas.
Es una prisión, pero es más seguro que afuera.

Hay un dolor que siento dentro de mí,
Crece y se retuerce alrededor de sí mismo
Me agoto en negarlo, pero rehúsa desaparecer.

Mi poesía – expira dentro de mí,
La pasión se quema como un cerrillo, pero
¿Así lo prefiero yo?, ¿No?, ¿Es mi elección?

Tal vez sea cierto, tal vez no lo es.
Tal vez tengo razón, tal vez me equivoque.
Pero nunca digo – nunca digo la verdad

Los recuerdos, los recuerdos me ciegan,
La confusión me engaña,
¿Por qué nunca puedo decir… nunca puedo decir la verdad?

Es la canción que no me atrevo a cantar,
Es el sueño que escondo dentro de mi corazón,
En la oscuridad, trataré de entender.

Es la canción que no me atrevo a cantar,
Es el sueño que escondo dentro de mi corazón,
En la oscuridad, trataré de entender.

 

8. All your love – Todo tu amor (Otis Rush)

All the love I miss loving,
all the kiss I miss kissing.
All the love I miss loving,
all the kiss I miss kissing.
Before I met you baby,
never knew what I was missing.All your love, pretty baby, that I got in store for you.
All your love, pretty baby, that I got in store for you.
I love you pretty baby, well I say you love me too.All your loving, pretty baby, all your loving, pretty baby.
All your loving, pretty baby, all your loving, pretty baby.
Since I first met you baby,
I never knew what I was missing.

Hey, hey baby, hey, hey baby.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, baby, oh, oh, baby.
Since I first met you baby,
never knew what I was missing.

Todo el amor que echo de menos,
todo los besos que lamento no dar
Todo el amor que echo de menos,
todo los besos que lamento no dar
Antes de conocerte nena,
no sabía de lo que me estaba perdiendo.Todo tu amor, nena bonita, que tengo guardado para ti.
Todo tu amor, nena bonita, que tengo guardado para ti.
Te amo nena bonita, así que di que me amas también.Todo tu amor, nena bonita, todo tu amor, nena bonita.
Todo tu amor, nena bonita, todo tu amor, nena bonita.
Desde que te conocí, nena,
supe de lo que me estaba perdiendo.

Hey, hey nena, hey, hey nena.
Sí, sí, sí, sí, sí, nena, oh, oh, nena.
Desde que te conocí, nena,
supe de lo que me estaba perdiendo.

 

9. The thrill is gone – Desapareció la emoción (Roy Hawkins and Rick Dernell)

The thrill is gone – The thrill is gone away
The thrill is gone baby – The thrill is gone away
You done me wrong baby, And you’ll be sorry someday.The thrill is gone – It’s gone away for good
Oh, the thrill is gone baby – Baby its gone away for good
I know I’ll be over it all baby – like I know a man
should.The thrill is gone – It’s gone away from me
The thrill is gone baby – The thrill is gone away from me
Although I’ll still live on – But so lonely I’ll be.

The thrill is gone – It’s gone away for good
Oh, the thrill is gone baby – Baby its gone away for good
Someday I know I’ll be over it all baby
Just like I know a man should.

You know I’m free, free now baby, I’m free from your
spell
I’m free, free now, I’m free from your spell
And now that it’s over,
all I can do is wish you well.

La emoción se ha ido – La emoción se ha ido lejos
La emoción se ha ido pequeña – La emoción se ha ido lejos
Me hiciste un mal nena, Y algún día lo lamentarás.La emoción se ha ido – Se ha ido para siempre
Oh, la emoción se ha ido, nena – Nena, se fue para siempre
Sé que voy a recuperarme nena – como sé que un hombre
lo debe hacer.La emoción se ha ido – Se ha ido lejos de mí
La emoción se ha ido – La emoción se ha ido lejos de mí
Aunque yo sigo viviendo  – Tan solitario estaré.

La emoción se ha ido – Se ha ido para siempre
Oh, la emoción se ha ido, nena – Nena, se fue para siempre
Sé que voy a recuperarme nena –
Como sé que un hombre lo debe hacer.

Sabes que estoy libre, ahora libre, nena, estoy libre de tu hechizo
Estoy libre, libre ahora, estoy libre de tu hechizo
Y ya que se acabó todo,
lo único que puedo hacer es desearte lo mejor.

 

10. Hoochie coochie man (Willie Dixon)

The gypsy woman told my mother before I was born,
You got a boy-child coming, gonna be a son of a gun.
Gonna make pretty womens jump and shout,
And then the world gonna know what this all about.
But you know I’m here.
Everybody knows I’m here.
Well, I’m the hoochie coochie man.
Everybody knows I’m here.I got the black cat bone and I got a mojo, too.
I got the John the Conkeroo, gonna mess with you.
I’m gonna make you girls lead me by my hand,
And then the world will know the hoochie coochie man.
But you know I’m here.
Everybody knows I’m here.
Well, I’m the hoochie coochie man.
Everybody knows I’m here.On the seventh hour, on the seventh day,
On the seventh month, seven doctors say,
“He was born for good luck, that you’ll see.”
I got seven million dollars; don’t you mess with me!
But you know I’m here.
Everybody knows I’m here.
Well, I’m the hoochie coochie man.
Everybody knows I’m here.
La gitana le dijo a mi madre antes de que yo naciera,
Tienes un niño varón que viene, va a ser un hijo muy cabrón.
Va a hacer que las mujeres bonitas salten y griten,
Y entonces el mundo va a saber de qué se trata esto.
Pero sabes que estoy aquí.
Todo el mundo sabe que estoy aquí.
Bueno, yo soy el hombre hoochie coochie.
Todo el mundo sabe que estoy aquí.Tengo un hueso de gato negro, y tengo un mojo también.
Tengo el John Conkeroo, me voy a meterme contigo.
Voy a hacer que las chicas me lleven de la mano,
Y entonces el mundo sabrá del hombre hoochie coochie.
Pero sabes que estoy aquí.
Todo el mundo sabe que estoy aquí.
Bueno, yo soy el hombre hoochie coochie.
Todo el mundo sabe que estoy aquí.En la séptima hora, en el séptimo día,
En el séptimo mes, dicen los siete médicos,
“Nació para la buena suerte, y ya lo verás.”
Tengo siete millones de dólares; ¡No te metas conmigo!
Pero sabes que estoy aquí.
Todo el mundo sabe que estoy aquí.
Bueno, yo soy el hombre hoochie coochie.
Todo el mundo sabe que estoy aquí.

 

11. Little red rooster – Gallito rojo (Willie Dixon)

I am the little red rooster,
too lazy to crow for day
I am the little red rooster,
too lazy to crow for day
Keep everything in the farm yard
upset in every way.The dogs begin to bark and hounds begin to howl
Dogs begin to bark and hounds begin to howl
Watch out strange cat people,
little red rooster’s on the prowlIf you see my little red rooster,
Please drive him home
If you see my little red rooster,
Please drive him home
Ain’t had no peace in the farm yard,
Since my little red rooster’s been gone.
Soy el pequeño gallo rojo,
demasiado perezoso para cantar en el día
Soy el pequeño gallo rojo,
demasiado perezoso para cantar para el día
Mantengo a todos en el patio de la granja
Dándoles lata en todos los sentidos.Los perros comienzan a ladrar y algunos comienzan a aullar
Los perros comienzan a ladrar y algunos comienzan a aullar
Tenga cuidado gente-gata extraña ,
Porque el pequeño gallo rojo siempre está al acecho.Si ves a mi pequeño gallo rojo,
Por favor, llévalo a su casa
Si ves a mi pequeño gallo rojo,
Por favor, llévalo a su casa
No he tenido paz en el patio de la granja,
Desde que mi pequeño gallo rojo se fue.