Blues en el Reino Unido

Black cat bone, Mojo hand y John the conqueror

Este es un nueva versión compilada de los artículos publicados por el autor, en los números 10, 12 y 13 del 2012 de esta revista. -Nota del editor-.

Black Cat Bone

Según el Harry’s Blues Dictionary Online (http://blueslyrics.tripod.com/blueslanguage.htm), cada gato negro tiene dentro de su cuerpo un hueso que o bien, concederá la invisibilidad a su dueño, o servirá para regresar un(a) amante errante o bien mejorará la suerte de un apostador. Costoso y valorado, su escasez era principalmente debido a la ceremonia detallada que se requiere para su preparación.

Para conseguir este hueso, un gato negro debe tirarse vivo en una olla de agua hirviente a medianoche. Muere el animal en agonía, y se hierve el cadáver hasta que la carne se cae de los huesos. Dicen algunos que el hueso especial será el que esté hasta arriba cuando el agua se haya hervido por completo, otros que sólo se puede identificar por medio de poner cada hueso a su vez bajo la lengua para que un ayudante notifique al practicante cuando se haya puesto invisible, y todavía otros juran que si todos los huesos se tiran en un arroyo que corre hacia el norte, (hay muy pocos de tales arroyos en Estados Unidos), el hueso deseado será él que flota sobre el agua y se dirige hacia el sur.

Una vez encontrado, el hueso de gato negro se lleva en una bolsa de ‘mojo’ (‘mojo bag’) y se unge con aceite de verbena (Van Van oil), para regresar a un amante perdido. Se embotella el aceite o la grasa del gato para untarse a una vela y en su caso, a los amuletos de un apostador.

Poppa Hop And His Orchestra – My Woman Has A Black Cat Bone

I believe my baby got a black cat bone

 

Willie Dixon – I’m Your Hoochie Coochie Man

I got a black cat bone, I got a mojo too

 

Ann Cole – Got my Mojo Working

“I got my black cat bones all cured and dry

I got a four-leaf clover all hangin’ high

I got my mojo workin’ but it just won’t work onyou

I want to love you so ‘til I don’t know what to do”

 

Chicken Schack – When My Left Eye Jumps

You know I feel like my baby, she’s got a black cat bone

‘Cause everything I do, my baby know what’s just goin’ on”

 

Mojo Hand

La primera cosa acerca de un mojo hand, es que no es una mano sino comúnmente, una bolsita a menudo de franela roja, con varias cosas adentro –raíces, hierbas, polvo tomado de los cementerios, entre otras cosas-. Es importante notar que, en distinción a los amuletos europeos, un mojo hand, está ocupado por un espíritu que le da vida al mojo, y al que hay que alimentar con ingredientes herbales mágicos.

El mojo hand tiene muchos nombres alternos. Éstos incluyen mojo bag (bolsa), luckyhand (mano de suerte), gris-gris bag y otras, y es un poderoso hechizo hoodoo. Gris-gris o grigries un amuleto vudú cuyo origen está en el oeste de África, como es también la palabra mojuba, posiblemente, la raíz etimológica de mojo se refiere a un rezo de alabanza y homenaje.

Un mojo hand se le ha llamado a un rezo en una bolsita y, aunque algunos así piensan, hay que aclarar que de ninguna manera es una referencia a los órganos sexuales del hombre. Es posible que la razón porqué incluye la palabra ‘mano’ es por su combinación de ingredientes que pueden incluir los huesos de las manos de los muertos o la raíz de una orquídea (salep), que tiene la forma de una mano. Hay varias cosas que puedes incluir en tu mojo hand dependiendo de cuáles son tus propósitos.

Estos propósitos pueden incluir tener buena suerte cuando juegas naipes, alejar a los espíritus malos, mantener la buena suerte en tu casa, manipular la riqueza, y atraer y persuadir a los o las amantes. En el caso de Lightnin’ Hopkins, parece que en esta canción busca vengarse de su mujer…

 

Lightnin’ Hopkins – Mojo Hand

“I’m going to Louisiana, gonna get me a mojo hand,

“I’m going to Louisiana, gonna get me a mojo hand,

I’m gonna fix that woman so she can’t have no other man.”

 

 

Muddy Waters – Louisiana Blues

“I’m going to New Orleans get me a mojo hand,

I’m going to New Orleans get me a mojo hand, I’m gonna have you women right under my command.”

 

 

En el oeste de África, gris-grisse se usa como anticonceptivo. Hay un importante tabú relacionado con ver, o tocar, el mojo hand de otra persona, un tabú que es mucho más fuerte en el caso de la de una mujer que, en el área de Memphis, se conoce como su nationsack. Por lo tanto, es importante mantener la bolsita escondida. Un hombre tal vez lo portaría en su bolsillo, o al lado de su piel, dependiendo de su propósito. Una mujer podría esconderla en su sostén, pero es más probable que la tendría suspendida de un cinturón debajo de su ropa.

Cuando, en Come on in my kitchen, Robert Johnson canta “I’ve taken the last nickelout of hernationsack” hace referencia a una triple ofensa a los tabúes: tocar su nationsack, robar su dinero y romper el hechizo de amor con el cual ella querría mantenerlo fiel.

Robert Johnson – Come On In My Kitchen

 

John the Conqueror

Hay diversas maneras de escribir John the Conqueror (John de Conquer, High John the Conqueror), y la raíz con que está asociado, John the Conquer root, John the Conqueroo o Concheroo, –la pronunciación no cambia-.

Primero, hay que hablar de la persona John the Conqueror. Se dice que era el hijo de un rey africano, esclavizado pero que nunca le rompieron el espíritu, extremadamente listo para engañar a su amo, apostó, pero nunca perdió, dio, pero luego quitaba, fingió ser tonto, pero nunca pudieron burlarse de él. En esto es un personaje paralelo al tramposo que existe en muchas mitologías.

Personajes mitológicos que tienen características comparables incluyen a Hunahpu y Xbalanque del Popol Vuh, Loki del panteón nórdico, y Br’er Rabbit de los cuentos del Uncle Remus. También comparte características con el Dios del oeste de África Legba, que figura en los rezos y cantos guajiros que cantaban Celina y Reutilio.

Hay tres raíces asociadas con su nombre: High John the Conqueror, Dixie John –que ayuda con los partos-, Chewing John –que se mastica para luego tragar el jugo y escupir los sólidos en el piso para ganar un proceso legal-.

El John the Conqueroo de ‘Hoochie Coochie Man’ y ‘Rub My Root’ de Willie Dixon, de ‘I’m a Man’ de Bo Diddley y la respuesta a ésta de Muddy Waters, ‘Mannish Boy’, es en realidad, High John the Conqueror, Ipomoea Jalapa, un tubérculo duro y café con una fragancia muy atractiva, que –una vez secado–, se parece a los testículos de un hombre de piel oscura.

Por esto, es importante que la raíz esté entera y sin imperfecciones. No se ingiere, por su cualidad de ser un poderoso laxante, sino se lleva consigo en su bolsillo o mojo bag, para atraer la suerte en juegos de azar o para aumentar su poder sexual.

 

Muddy Waters – I´m your Hoochie Coochie Man

I got a black cat bone, I got a mojo too,

I got a John the Conquer root, I’m gonna mess with you…

 

Willie Dixon & Memphis Slim – Rub My Root

“But I rub my root, my luck will never fail

When I rub my root, my John the Conquer root”

 Bo Diddley –  I’m A Man

“I goin’ back down, To Kansas to Bring back the second cousin, Little John the Conqueroo”

 

Referencias:

Harry’s Blues Dictionary Online (http://blueslyrics.tripod.com/blueslanguage.htm)

Wikipedia. http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Cat_Bone

Hoodoo in Theory and Practice, Catherine Yronwode. http://www.luckymojo.com/mojo.html

Wikipedia. http://en.wikipedia.org/wiki/Mojo_%28African_American_culture%29

Wikipedia. http://en.wikipedia.org/wiki/John_the_Conqueror